Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 47 – Verse 47

सञ्जय उवाच
एवमुक्त्वाऽर्जुनः संख्ये रथोपस्थ उपाविशत्।
विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः।।1.47।।

sañjaya uvācha
evam uktvārjunaḥ saṅkhye rathopastha upāviśhat
visṛijya sa-śharaṁ chāpaṁ śhoka-saṁvigna-mānasaḥ

शब्दों का अर्थ

sañjayaḥ uvācha—Sanjay said; evam uktvā—speaking thus; arjunaḥ—Arjun; saṅkhye—in the battlefield; ratha upasthe—on the chariot; upāviśhat—sat; visṛijya—casting aside; sa-śharam—along with arrows; chāpam—the bow; śhoka—with grief; saṁvigna—distressed; mānasaḥ—mind

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।1.47।। संजय बोले – ऐसा कहकर शोकाकुल मनवाले अर्जुन बाणसहित धनुष का त्याग करके युद्धभूमि में रथके मध्यभाग में बैठ गये।
 

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।1.47।।संजय ने कहा  —  रणभूमि (संख्ये) में शोक से उद्विग्न मनवाला अर्जुन इस प्रकार कहकर बाणसहित धनुष को त्याग कर रथ के पिछले भाग में बैठ गया।

 

Swami Adidevananda (English)

Sanjaya said: Having spoken thus on the battlefield, Arjuna threw aside his bow and arrows and sat down on the chariot seat, his heart overwhelmed with grief.

Swami Gambirananda (English)

Sanjaya narrated: Having said so, Arjuna, with a mind afflicted by sorrow, sat down on the chariot in the midst of the battle, casting aside his bow along with the arrows.

Swami Sivananda (English)

Sanjaya said, Having thus spoken in the midst of the battlefield, Arjuna cast away his bow and arrow and, his mind overwhelmed with sorrow, sat down on the seat of the chariot.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

Sanjaya said, Having said this much about the battle, and letting his bow and arrows fall, Arjuna sat down on the back of the chariot, his mind agitated with grief.

Shri Purohit Swami (English)

Sanjaya said: “Having spoken thus, Arjuna sank into the seat of his chariot, discarding his bow and arrow, overwhelmed with grief in the midst of the armies.”