श्लोक 40 – Verse 40
नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो न विद्यते।
स्वल्पमप्यस्य धर्मस्य त्रायते महतो भयात्।।2.40।।
nehābhikrama-nāśho ’sti pratyavāyo na vidyate
svalpam apyasya dharmasya trāyate mahato bhayāt
शब्दों का अर्थ
na—not; iha—in this; abhikrama—efforts; nāśhaḥ—loss; asti—there is; pratyavāyaḥ—adverse result; na—not; vidyate—is; su-alpam—a little; api—even; asya—of this; dharmasya—occupation; trāyate—saves; mahataḥ—from great; bhayāt—danger
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।2.40।। मनुष्यलोकमें इस समबुद्धिरूप धर्मके आरम्भका नाश नहीं होता, इसके अनुष्ठानका उलटा फल भी नहीं होता और इसका थोड़ासा भी अनुष्ठान (जन्म-मरणरूप) महान् भयसे रक्षा कर लेता है।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।2.40।। इसमें क्रमनाश और प्रत्यवाय दोष नहीं है। इस धर्म (योग) का अल्प अभ्यास भी महान् भय से रक्षण करता है।।
Swami Adidevananda (English)
Here, there is no loss of effort, nor any accrual of evil. Even a little of this Dharma (called Karma Yoga) protects one from the great fear.
Swami Gambirananda (English)
Here, there is no waste of effort; nor is there any harm. Even a little of this righteousness saves one from great fear.
Swami Sivananda (English)
In this, there is no loss of effort, nor is there any harm produced, nor any transgression. Even a little of this knowledge protects one from great fear.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Here, there is no loss due to transgression, and there is no contrary downward course (sin); even a little of this righteous thing can save one from great danger.
Shri Purohit Swami (English)
On this path, endeavour is never wasted nor repressed. Even a little practice of it protects one from great danger.