श्लोक 27 – Verse 27
प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः।
अहङ्कारविमूढात्मा कर्ताऽहमिति मन्यते।।3.27।।
prakṛiteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśhaḥ
ahankāra-vimūḍhātmā kartāham iti manyate
शब्दों का अर्थ
prakṛiteḥ—of material nature; kriyamāṇāni—carried out; guṇaiḥ—by the three modes; karmāṇi—activities; sarvaśhaḥ—all kinds of; ahankāra-vimūḍha-ātmā—those who are bewildered by the ego and misidentify themselves with the body; kartā—the doer; aham—I; iti—thus; manyate—thinks
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।3.27।। सम्पूर्ण कर्म सब प्रकारसे प्रकृतिके गुणोंद्वारा किये जाते हैं; परन्तु अहंकारसे मोहित अन्तःकरणवाला अज्ञानी मनुष्य ‘मैं कर्ता हूँ’ — ऐसा मानता है।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।3.27।। सम्पूर्ण कर्म प्रकृति के गुणों द्वारा किये जाते हैं, अहंकार से मोहित हुआ पुरुष, “मैं कर्ता हूँ” ऐसा मान लेता है।।
Swami Adidevananda (English)
Actions are being performed in every way by the Gunas of Prakrti; he whose nature is deluded by egoism, however, thinks, ‘I am the doer.’
Swami Gambirananda (English)
While actions are being done in every way by the gunas (qualities) of Nature, one who is deluded by egoism thinks, “I am the doer.”
Swami Sivananda (English)
All actions are wrought in all cases by the qualities of Nature alone. He whose mind is deluded by egoism thinks, “I am the doer.”
Dr. S. Sankaranarayan (English)
The actions are performed part by part by the strands of Prakriti; yet, the person, having his self (mind) deluded with egoity, imagines, ‘I am the sole doer.’
Shri Purohit Swami (English)
Action is the product of the qualities inherent in nature. It is only the ignorant man who, misled by personal egotism, says, “I am the doer.”