श्लोक 33 – Verse 33
अर्जुन उवाच
योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन।
एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात् स्थितिं स्थिराम्।।6.33।।
arjuna uvācha
yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ sāmyena madhusūdana
etasyāhaṁ na paśhyāmi chañchalatvāt sthitiṁ sthirām
शब्दों का अर्थ
arjunaḥ uvācha—Arjun said; yaḥ—which; ayam—this; yogaḥ—system of Yog; tvayā—by you; proktaḥ—described; sāmyena—by equanimity; madhu-sūdana—Shree Krishna, the killer of the demon named Madhu; etasya—of this; aham—I; na—do not; paśhyāmi—see; chañchalatvāt—due to restlessness; sthitim—situation; sthirām—steady
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।6.33।। अर्जुन बोले — हे मधुसूदन ! आपने समतापूर्वक जो यह योग कहा है, मनकी चञ्चलताके कारण मैं इस योगकी स्थिर स्थिति नहीं देखता हूँ।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।6.33।। अर्जुन ने कहा — हे मधुसूदन ! जो यह साम्य योग आपने कहा, मैं मन के चंचल होने से इसकी चिरस्थायी स्थिति को नहीं देखता हूं।।
Swami Adidevananda (English)
Arjuna said, “O Krsna, this Yoga of reality, which You have declared, I do not see how it can be steady due to the fickleness of the mind.”
Swami Gambirananda (English)
Arjuna said, “O Madhusudana (Krsna), this Yoga that You have spoken of as sameness, I do not see its steady continuance due to the restlessness of the mind.”
Swami Sivananda (English)
Arjuna said, “O Krishna, I do not see how this Yoga of equanimity, which you have taught me, can be maintained steadily, due to the restlessness of the mind.”
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Arjuna said, “O slayer of Mandhu, this Yoga of equanimity which You have spoken of, I do not find a proper foundation for it due to the unsteadiness of the mind.”
Shri Purohit Swami (English)
Arjuna said: I do not see how I can attain this state of equanimity which You have revealed, owing to the restlessness of my mind.