श्लोक 42 – Verse 42
अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्।
एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम्।।6.42।।
atha vā yoginām eva kule bhavati dhīmatām
etad dhi durlabhataraṁ loke janma yad īdṛiśham
शब्दों का अर्थ
atha vā—else; yoginām—of those endowed with divine wisdom; eva—certainly; kule—in the family; bhavati—take birth; dhī-matām—of the wise; etat—this; hi—certainly; durlabha-taram—very rare; loke—in this world; janma—birth; yat—which; īdṛiśham—like this
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।6.42।। अथवा (वैराग्यवान्) योगभ्रष्ट ज्ञानवान् योगियोंके कुलमें ही जन्म लेता है। इस प्रकारका जो यह जन्म है, यह संसारमें बहुत ही दुर्लभ है।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।6.42।। अथवा, (साधक) ज्ञानवान् योगियों के ही कुल में जन्म लेता है, परन्तु इस प्रकार का जन्म इस लोक में नि:संदेह अति दुर्लभ है।।
Swami Adidevananda (English)
Or he is born into a family of wise yogis. But such a birth in this world is rare.
Swami Gambirananda (English)
Or, he is born in the family of wise yogis. Such a birth is indeed more difficult to come by in the world.
Swami Sivananda (English)
Or he is born in a family of even the wisest of yogis; verily, such a birth is very difficult to obtain in this world.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Or, he is born nowhere else but in the family of the intelligent men of Yoga; for, this birth is more difficult to obtain in the world.
Shri Purohit Swami (English)
Or, he may be born in the family of wise sages, though such a birth is indeed very difficult to obtain.