श्लोक 47 – Verse 47
योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना।
श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः।।6.47।।
yoginām api sarveṣhāṁ mad-gatenāntar-ātmanā
śhraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ
शब्दों का अर्थ
yoginām—of all yogis; api—however; sarveṣhām—all types of; mat-gatena—absorbed in me (God); antaḥ—inner; ātmanā—with the mind; śhraddhā-vān—with great faith; bhajate—engage in devotion; yaḥ—who; mām—to me; saḥ—he; me—by me; yukta-tamaḥ—the highest yogi; mataḥ—is considered
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।6.47।। सम्पूर्ण योगियोंमें भी जो श्रद्धावान् भक्त मुझमें तल्लीन हुए मनसे मेरा भजन करता है, वह मेरे मतमें सर्वश्रेष्ठ योगी है।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।6.47।। समस्त योगियों में जो भी श्रद्धावान् योगी मुझ में युक्त हुये अन्तरात्मा से (अर्थात् एकत्व भाव से मुझे भजता है, वह मुझे युक्ततम (सर्वश्रेष्ठ) मान्य है।।
Swami Adidevananda (English)
He who, with faith, worships Me, and whose innermost self is fixed in Me, I consider him to be the greatest of the Yogins.
Swami Gambirananda (English)
Even among all the yogis, he who adores Me with his mind fixed on Me and with faith is considered by Me to be the best of the yogis.
Swami Sivananda (English)
And among all the Yogis, he who, full of faith and with his inner self merged in Me, worships Me is deemed by Me to be the most devoted.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
He who has faith and serves Me with his inner self devoted to Me, is considered by Me to be the best of all yogis.
Shri Purohit Swami (English)
I look upon him as the best of mystics, who, full of faith, worships Me and abides in Me.