श्लोक 2 – Verse 2
अधियज्ञः कथं कोऽत्र देहेऽस्मिन्मधुसूदन।
प्रयाणकाले च कथं ज्ञेयोऽसि नियतात्मभिः।।8.2।।
adhiyajñaḥ kathaṁ ko ’tra dehe ’smin madhusūdana
prayāṇa-kāle cha kathaṁ jñeyo ’si niyatātmabhiḥ
शब्दों का अर्थ
adhiyajñaḥ—the Lord all sacrificial performances; katham—how; kaḥ—who; atra—here; dehe—in body; asmin—this; madhusūdana—Shree Krishna, the killer of the demon named Madhu; prayāṇa-kāle—at the time of death; cha—and; katham—how; jñeyaḥ—to be known; asi—are (you); niyata-ātmabhiḥ—by those of steadfast mind
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।8.1 — 8.2।। अर्जुन बोले — हे पुरुषोत्तम ! वह ब्रह्म क्या है? अध्यात्म क्या है? कर्म क्या है? अधिभूत किसको कहा गया है? और अधिदैव किसको कहा जाता है? यहाँ अधियज्ञ कौन है और वह इस देहमें कैसे है? हे मधूसूदन ! नियतात्मा (वशीभूत अन्तःकरणवाले) मनुष्यके द्वारा अन्तकालमें आप कैसे जाननेमें आते हैं?
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।8.2।। और हे मधुसूदन ! यहाँ अधियज्ञ कौन है? और वह इस शरीर में कैसे है? और संयत चित्त वाले पुरुषों द्वारा अन्त समय में आप किस प्रकार जाने जाते हैं,
Swami Adidevananda (English)
O Madhusudana, how is the entity existing in the sacrifice here in this body, and who is it? And how are You to be known by people of concentrated minds at the time of death?
Swami Gambirananda (English)
O Madhusudana, how is the entity existing in the sacrifice here in this body, and who is it? And how are You to be known by people of concentrated minds at the time of death?
Swami Sivananda (English)
Who and how is Adhiyajna here in this body, O destroyer of Madhu? And how, at the time of death, are You to be known by the self-controlled?
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Who is the Lord of Sacrifices, and how? Who is in this body? O slayer of Madhu, how can the self-controlled realize You at the time of their journey (i.e., death)?
Shri Purohit Swami (English)
Who rules the spirit sacrifice in many, and how may those who have learned self-control come to the knowledge of Thee at the time of death?