श्लोक 24 – Verse 24
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च।
न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते।।9.24।।
ahaṁ hi sarva-yajñānāṁ bhoktā cha prabhureva cha
na tu mām abhijānanti tattvenātaśh chyavanti te
शब्दों का अर्थ
aham—I; hi—verily; sarva—of all; yajñānām—sacrifices; bhoktā—the enjoyer; cha—and; prabhuḥ—the Lord; eva—only; cha—and; na—not; tu—but; mām—me; abhijānanti—realize; tattvena—divine nature; ataḥ—therefore; chyavanti—fall down (wander in samsara); te—they
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।9.24।। क्योंकि मैं ही सम्पूर्ण यज्ञोंका भोक्ता और स्वामी भी हूँ; परन्तु वे मेरेको तत्त्वसे नहीं जानते, इसीसे उनका पतन होता है।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।9.24।। क्योंकि सब यज्ञों का भोक्ता और स्वामी मैं ही हूँ, परन्तु वे मुझे तत्त्वत: नहीं जानते हैं, इसलिए वे गिरते हैं, अर्थात् संसार को प्राप्त होते हैं।।
Swami Adidevananda (English)
For, I am the only enjoyer and the only Lord of all sacrifices. They do not recognize Me in My true nature; hence, they fall.
Swami Gambirananda (English)
Indeed, I am the enjoyer and the Lord of all sacrifices, but they do not know Me truly. Therefore, they fall.
Swami Sivananda (English)
For I alone am the enjoyer and Lord of all sacrifices; but they do not know Me in reality, and thus they return to this mortal world.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
For I am the enjoyer and the Lord of all sacrifices, yet they do not recognize Me correctly and thus they turn away.
Shri Purohit Swami (English)
I am the willing recipient of sacrifice, and I am its true Lord. But they do not know me truly, so they fall back.