श्लोक 3 – Verse 3
एवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर।
द्रष्टुमिच्छामि ते रूपमैश्वरं पुरुषोत्तम।।11.3।।
evam etad yathāttha tvam ātmānaṁ parameśhvara
draṣhṭum ichchhāmi te rūpam aiśhwaraṁ puruṣhottama
शब्दों का अर्थ
evam—thus; etat—this; yathā—as; āttha—have spoken; tvam—you; ātmānam—yourself; parama-īśhvara—Supreme Lord; draṣhṭum—to see; ichchhāmi—I desire; te—your; rūpam—form; aiśhwaram—divine; puruṣha-uttama—Shree Krishna, the Supreme Divine Personality
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।11.3।। हे पुरुषोत्तम ! आप अपने-आपको जैसा कहते हैं, यह वास्तवमें ऐसा ही है। हे परमेश्वर ! आपके ईश्वर-सम्बन्धी रूपको मैं देखना चाहता हूँ।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।11.3।। हे परमेश्वर ! आप अपने को जैसा कहते हो, यह ठीक ऐसा ही है। (परन्तु) हे पुरुषोत्तम ! मैं आपके ईश्वरीय रूप को प्रत्यक्ष देखना चाहता हूँ।।
Swami Adidevananda (English)
O Supreme Lord, as You have described Yourself, so You are. I wish to behold Your divine form, O Supreme Person.
Swami Gambirananda (English)
O Supreme Lord, so it is, as You have spoken of Yourself. O Supreme Person, I wish to behold Your divine form.
Swami Sivananda (English)
Now, O Supreme Lord, as Thou hast thus described Thyself, O Supreme Person, I wish to behold Thy divine form.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
As You describe Yourself to be the Supreme Lord, it must be so. O Supreme Self, I desire to behold Your divine form.
Shri Purohit Swami (English)
I believe all as you have declared it. I now long to have a vision of your divine form, O Most High!