श्लोक 1 – Verse 1
अर्जुन उवाचएवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते।येचाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः।।12.1।।
arjuna uvācha
evaṁ satata-yuktā ye bhaktās tvāṁ paryupāsate
ye chāpy akṣharam avyaktaṁ teṣhāṁ ke yoga-vittamāḥ
शब्दों का अर्थ
arjunaḥ uvācha—Arjun said; evam—thus; satata—steadfastly; yuktāḥ—devoted; ye—those; bhaktāḥ—devotees; tvām—you; paryupāsate—worship; ye—those; cha—and; api—also; akṣharam—the imperishable; avyaktam—the formless Brahman; teṣhām—of them; ke—who; yoga-vit-tamāḥ—more perfect in Yog
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।12.1।।जो भक्त इस प्रकार निरन्तर आपमें लगे रहकर आप-(सगुण भगवान्-) की उपासना करते हैं और जो अविनाशी निराकारकी ही उपासना करते हैं, उनमेंसे उत्तम योगवेत्ता कौन हैं?
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।12.1।। अर्जुन ने कहा — जो भक्त, सतत युक्त होकर इस (पूर्वोक्त) प्रकार से आपकी उपासना करते हैं और जो भक्त अक्षर, और अव्यक्त की उपासना करते हैं, उन दोनों में कौन उत्तम योगवित् है।।
Swami Adidevananda (English)
Arjuna said: Which of these has greater knowledge of yoga—those devotees who meditate on You, ever integrated, or those who meditate on the Imperishable and the Unmanifest?
Swami Gambirananda (English)
Arjuna said: “Which of these devotees, who are ever dedicated and meditate on You, and those who meditate on the Unmanifested and Immutable, are the best experiencers of yoga [here, yoga means samadhi, spiritual absorption]?”
Swami Sivananda (English)
Arjuna said, “Which of them are better versed in Yoga—those who steadfastly worship You, or those who worship the imperishable and the unmanifested?”
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Arjuna said: Who are the best knowers of yoga, those who are constantly attached to You and worship You, or those who worship the motionless Unmanifest?
Shri Purohit Swami (English)
Arjuna asked, “My Lord, which are the better devotees who worship You: those who try to know You as a Personal God, or those who worship You as Impersonal and Indestructible?”