श्लोक 5 – Verse 5
सत्त्वं रजस्तम इति गुणाः प्रकृतिसंभवाः।निबध्नन्ति महाबाहो देहे देहिनमव्ययम्।।14.5।।
sattvaṁ rajas tama iti guṇāḥ prakṛiti-sambhavāḥ
nibadhnanti mahā-bāho dehe dehinam avyayam
शब्दों का अर्थ
sattvam—mode of goodness; rajaḥ—mode of passion; tamaḥ—mode of ignorance; iti—thus; guṇāḥ—modes; prakṛiti—material nature; sambhavāḥ—consists of; nibadhnanti—bind; mahā-bāho—mighty-armed one; dehe—in the body; dehinam—the embodied soul; avyayam—eternal
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।14.5।।हे महाबाहो ! प्रकृतिसे उत्पन्न होनेवाले सत्त्व, रज और तम — ये तीनों गुण अविनाशी देहीको देहमें बाँध देते हैं।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।14.5।। हे महाबाहो ! सत्त्व, रज और तम ये प्रकृति से उत्पन्न तीनों गुण देही आत्मा को देह के साथ बांध देते हैं।।
Swami Adidevananda (English)
The Gunas of Sattva, Rajas, and Tamas arise from Prakrti and bind the immutable Self in the body, O Arjuna.
Swami Gambirananda (English)
O mighty-armed one, the qualities, viz. sattva, rajas, and tamas, born of Nature, are the immutable embodiments belonging to the body.
Swami Sivananda (English)
These qualities, O Arjuna, born of Nature, bind fast in the body of the embodied, the indestructible: purity, passion, and inertia.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
The strands, namely the sattva, rajas, and tamas, born from the prime cause (the said mother), bind the changeless embodied soul to the body, O mighty-armed one!
Shri Purohit Swami (English)
Purity, passion, and ignorance are the qualities that the law of nature brings forth. They fetter the free spirit in all beings.