Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 14 – Verse 14

असौ मया हतः शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि।ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी।।16.14।।

asau mayā hataḥ śhatrur haniṣhye chāparān api
īśhvaro ’ham ahaṁ bhogī siddho ’haṁ balavān sukhī

शब्दों का अर्थ

asau—that; mayā—by me; hataḥ—has been destroyed; śhatruḥ—enemy; haniṣhye—I shall destroy; cha—and; aparān—others; api—also; īśhvaraḥ—God; aham—I; aham—I; bhogī—the enjoyer; siddhaḥ—powerful; aham—I; bala-vān—powerful; sukhī—happy;

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।16.14।।वह शत्रु तो हमारे द्वारा मारा गया और उन दूसरे शत्रुओंको भी हम मार डालेंगे। हम सर्वसमर्थ हैं। हमारे पास भोग-सामग्री बहुत है। हम सिद्ध हैं। हम बड़े बलवान् और सुखी हैं।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।16.14।। “यह शत्रु मेरे द्वारा मारा गया है और दूसरे शत्रुओं को भी मैं मारूंगा”, “मैं ईश्वर हूँ और भोगी हूँ”, “मैं सिद्ध पुरुष हूँ”, “मैं बलवान और सुखी हूँ”,।।
 

Swami Adidevananda (English)

‘I have slain this enemy, and I shall slay others too. I am the Lord, the enjoyer, the successful one, the strong one, and the happy one.’

Swami Gambirananda (English)

‘I have slain that enemy, and I shall slay others too. I am the Lord, the Enjoyer, firmly established, powerful and joyous.’

Swami Sivananda (English)

“I have slain that enemy, and I shall slay others too. I am the Lord; I enjoy, I am perfect, powerful, and happy.”

Dr. S. Sankaranarayan (English)

‘I have slain that enemy; and I shall slay others too; I am the Lord; I am a man of pleasure; I am victorious, powerful, and content.’

Shri Purohit Swami (English)

I have slain one enemy; I will slay the others too. I am worthy of enjoying; I am the Almighty, perfect, powerful, and happy.