श्लोक 72 – Verse 72
कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा।कच्चिदज्ञानसंमोहः प्रनष्टस्ते धनञ्जय।।18.72।।
kachchid etach chhrutaṁ pārtha tvayaikāgreṇa chetasā
kachchid ajñāna-sammohaḥ pranaṣhṭas te dhanañjaya
शब्दों का अर्थ
kachchit—whether; etat—this; śhrutam—heard; pārtha—Arjun, the son of Pritha; tvayā—by you; eka-agreṇa chetasā—with a concentrated mind; kachchit—whether; ajñāna—ignorance; sammohaḥ—delusion; pranaṣhṭaḥ—destroyed; te—your; dhanañjaya—Arjun, conqueror of wealth
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।18.72।।हे पृथानन्दन ! क्या तुमने एकाग्र-चित्तसे इसको सुना ?और हे धनञ्जय ! क्या तुम्हारा अज्ञानसे उत्पन्न मोह नष्ट हुआ ?
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।18.72।। हे पार्थ ! क्या इसे (मेरे उपदेश को) तुमने एकाग्रचित्त होकर श्रवण किया ? और हे धनञ्जय ! क्या तुम्हारा अज्ञान जनित संमोह पूर्णतया नष्ट हुआ ?
Swami Adidevananda (English)
Have you heard this, O Arjuna, with a single-minded focus? Has your delusion, caused by ignorance, been dispelled?
Swami Gambirananda (English)
O Partha, have you listened to this with a one-pointed mind? O Dhananjaya, has your delusion caused by ignorance been dispelled?
Swami Sivananda (English)
Has this been heard, O Arjuna, with one-pointed focus? Has the delusion of your ignorance been destroyed, O Dhananjaya?
Dr. S. Sankaranarayan (English)
O son of Prtha! Have you heard this with an attentive mind? O Dhananjaya! Has your strong delusion, born of ignorance, been completely destroyed?
Shri Purohit Swami (English)
O Arjuna, have you listened attentively to My words? Has your ignorance and delusion gone?