श्लोक 77 – Verse 77
तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः।
विस्मयो मे महान् राजन् हृष्यामि च पुनः पुनः।।18.77।।
tach cha sansmṛitya saṁsmṛitya rūpam aty-adbhutaṁ hareḥ
vismayo ye mahān rājan hṛiṣhyāmi cha punaḥ punaḥ
शब्दों का अर्थ
tat—that; cha—and; sansmṛitya saṁsmṛitya—remembering repeatedly; rūpam—cosmic form; ati—most; adbhutam—wonderful; hareḥ—of Lord Krishna; vismayaḥ—astonishment; me—my; mahān—great; rājan—King; hṛiṣhyāmi—I am thrilled with joy; cha—and; punaḥ punaḥ—over and over again
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।18.77।।हे राजन् ! भगवान् श्रीकृष्णके उस अत्यन्त अद्भुत विराट्रूपको याद कर-करके मेरेको बड़ा भारी आश्चर्य हो रहा है और मैं बार-बार हर्षित हो रहा हूँ।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।18.77।। हे राजन ! श्री हरि के अति अद्भुत रूप को भी पुन: पुन: स्मरण करके मुझे महान् विस्मय होता है और मैं बारम्बार हर्षित हो रहा हूँ।।
Swami Adidevananda (English)
And, remembering over and over again that most marvelous form of Hari, great is my amazement, O King, and I rejoice again and again.
Swami Gambirananda (English)
O King, repeatedly recollecting that greatly extraordinary form of Hari, I am struck with wonder and rejoice again and again.
Swami Sivananda (English)
And, remembering again and again that most wonderful form of Hari, I am filled with great wonder, O King; and I rejoice again and again.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
O great king! On recalling in my mind that extremely wonderful, supreme form of Hari, I am amazed and experience joy again and again.
Shri Purohit Swami (English)
As I recall again and again the exceeding beauty of the Lord, I am filled with amazement and joy.