Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 11 – Verse 11

तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तमः।
नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता।।10.11।।

teṣhām evānukampārtham aham ajñāna-jaṁ tamaḥ
nāśhayāmyātma-bhāva-stho jñāna-dīpena bhāsvatā

शब्दों का अर्थ

teṣhām—for them; eva—only; anukampā-artham—out of compassion; aham—I; ajñāna-jam—born of ignorance; tamaḥ—darkness; nāśhayāmi—destroy; ātma-bhāva—within their hearts; sthaḥ—dwelling; jñāna—of knowledge; dīpena—with the lamp; bhāsvatā—luminous

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।10.11।। उन भक्तोंपर कृपा करनेके लिये ही उनके स्वरूप (होनेपन) में रहनेवाला मैं उनके अज्ञानजन्य अन्धकारको देदीप्यमान ज्ञानरूप दीपकके द्वारा सर्वथा नष्ट कर देता हूँ।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।10.11।। उनके ऊपर अनुग्रह करने के लिए मैं उनके अन्त:करण में स्थित होकर, अज्ञानजनित अन्धकार को प्रकाशमय ज्ञान के दीपक द्वारा नष्ट करता हूँ।।
 

Swami Adidevananda (English)

Out of compassion for them alone, I, abiding in their mental activity as its object, dispel the darkness born of ignorance with the brilliant lamp of knowledge.

Swami Gambirananda (English)

Out of compassion for them alone, I, residing in their hearts, destroy the darkness born of ignorance with the luminous lamp of knowledge.

Swami Sivananda (English)

Out of mere compassion for them, I, dwelling within their selves, destroy the darkness born of ignorance with the luminous lamp of knowledge.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

Out of compassion only towards these men, I, who remain as their very Self, destroy with the shining light of wisdom, their darkness born of ignorance.

Shri Purohit Swami (English)

By My grace, I live in their hearts, and I dispel the darkness of ignorance with the shining light of wisdom.