श्लोक 30 – Verse 30
प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम्।
मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम्।।10.30।।
prahlādaśh chāsmi daityānāṁ kālaḥ kalayatām aham
mṛigāṇāṁ cha mṛigendro ’haṁ vainateyaśh cha pakṣhiṇām
शब्दों का अर्थ
prahlādaḥ—Prahlad; cha—and; asmi—I am; daityānām—of the demons; kālaḥ—time; kalayatām—of all that controls; aham—I; mṛigāṇām—amongst animals; cha—and; mṛiga-indraḥ—the lion; aham—I; vainateyaḥ—Garud; cha—and; pakṣhiṇām—amongst birds
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।10.30।। दैत्योंमें प्रह्लाद और गणना करनेवालोंमें काल मैं हूँ । पशुओंमें सिंह और पक्षियोंमें गरुड मैं हूँ।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।10.30।। मैं दैत्यों में प्रह्लाद और गणना करने वालों में काल हूँ, मैं ‘पशुओं’ में सिंह (मृगेन्द्र) और पक्षियों में गरुड़ हूँ।।
Swami Adidevananda (English)
Of Daityas, I am Prahlada; of reckoners, I am Death; of beasts, I am the lion; and of birds, I am Garuda, the son of Vinata.
Swami Gambirananda (English)
Among demons, I am Prahlada, and among reckoners of time, I am Time. Among animals, I am the lion, and among birds, I am Garuda.
Swami Sivananda (English)
And I am Prahlada among the demons, I am Time among reckoners, I am the lion among beasts, and Vainateya (Garuda) among birds.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
No translation is available for this sloka.
Shri Purohit Swami (English)
And I am the devotee Prahlada among the heathens; of Time I am the Eternal Present; I am the Lion among beasts and the Eagle among birds.