श्लोक 8 – Verse 8
अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते।
इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः।।10.8।।
ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate
iti matvā bhajante māṁ budhā bhāva-samanvitāḥ
शब्दों का अर्थ
aham—I; sarvasya—of all creation; prabhavaḥ—the origin of; mattaḥ—from me; sarvam—everything; pravartate—proceeds; iti—thus; matvā—having known; bhajante—worship; mām—me; budhāḥ—the wise; bhāva-samanvitāḥ—endowed with great faith and devotion
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।10.8।। मैं संसारमात्रका प्रभव (मूलकारण) हूँ, और मुझसे ही सारा संसार प्रवृत्त हो रहा है अर्थात् चेष्टा कर रहा है — ऐसा मेरेको मानकर मेरेमें ही श्रद्धा-प्रेम रखते हुए बुद्धिमान् भक्त मेरा ही भजन करते हैं — सब प्रकारसे मेरे ही शरण होते हैं।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।10.8।। मैं ही सबका प्रभव स्थान हूँ; मुझसे ही सब (जगत्) विकास को प्राप्त होता है, इस प्रकार जानकर बुधजन भक्ति भाव से युक्त होकर मुझे ही भजते हैं।।
Swami Adidevananda (English)
I am the origin of all; from me everything proceeds. Thinking thus, the wise worship me with all devotion (Bhava).
Swami Gambirananda (English)
I am the origin of all; everything moves on due to Me. Realizing this, the wise ones, filled with fervor, adore Me.
Swami Sivananda (English)
I am the source of all; from me everything evolves; Understanding this, the wise, endowed with meditation, worship me.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
‘He is the source of all, and from Him all comes forth’ – Thus viewing, the wise revere Me with devotion.
Shri Purohit Swami (English)
I am the source of all; from me everything flows. Therefore, the wise worship me with an unchanging devotion.