श्लोक 51 – Verse 51
अर्जुन उवाच
दृष्ट्वेदं मानुषं रूपं तवसौम्यं जनार्दन।
इदानीमस्मि संवृत्तः सचेताः प्रकृतिं गतः।।11.51।।
arjuna uvācha
dṛiṣhṭvedaṁ mānuṣhaṁ rūpaṁ tava saumyaṁ janārdana
idānīm asmi saṁvṛittaḥ sa-chetāḥ prakṛitiṁ gataḥ
शब्दों का अर्थ
arjunaḥ uvācha—Arjun said; dṛiṣhṭvā—seeing; idam—this; mānuṣham—human; rūpam—form; tava—your; saumyam—gentle; janārdana—he who looks after the public, Krishna; idānīm—now; asmi—I am; saṁvṛittaḥ—composed; sa-chetāḥ—in my mind; prakṛitim—to normality; gataḥ—have become
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।11.51।। अर्जुन बोले — हे जनार्दन ! आपके इस सौम्य मनुष्यरूपको देखकर मैं इस समय स्थिरचित्त हो गया हूँ और अपनी स्वाभाविक स्थितिको प्राप्त हो गया हूँ।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।11.51।। अर्जुन ने कहा — हे जनार्दन! आपके इस सौम्य मनुष्य रूप को देखकर अब मैं शांतचित्त हुआ अपने स्वभाव को प्राप्त हो गया हूँ।।
Swami Adidevananda (English)
Arjuna said, “Having beheld Your human and pleasing form, O Krsna, I am now composed in mind and have been restored to my normal nature.”
Swami Gambirananda (English)
Arjuna said, “O Janardana, having seen this serene human form of Yours, I have now become calm in mind and restored to my own nature.”
Swami Sivananda (English)
Arjuna said, “Having seen this Thy gentle human form, O Krishna, now I am composed and have been restored to my own nature.”
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Arjuna said, “On seeing this gentle human form of Yours, O Janardana, I have now regained my nature and collected my thinking faculty.”
Shri Purohit Swami (English)
Arjuna said: Seeing You in Your gentle human form, my Lord, I am myself again, calm once more.