श्लोक 54 – Verse 54
भक्त्या त्वनन्यया शक्यमहमेवंविधोऽर्जुन।
ज्ञातुं दृष्टुं च तत्त्वेन प्रवेष्टुं च परंतप।।11.54।।
bhaktyā tv ananyayā śhakya aham evaṁ-vidho ’rjuna
jñātuṁ draṣhṭuṁ cha tattvena praveṣhṭuṁ cha parantapa
शब्दों का अर्थ
bhaktyā—by devotion; tu—alone; ananyayā—unalloyed; śhakyaḥ—possible; aham—I; evam-vidhaḥ—like this; arjuna—Arjun; jñātum—to be known; draṣhṭum—to be seen; cha—and; tattvena—truly; praveṣhṭum—to enter into (union with me); cha—and; parantapa—scorcher of foes
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।11.54।। परन्तु हे शत्रुतापन अर्जुन ! इस प्रकार (चतुर्भुजरूपवाला) मैं अनन्यभक्तिसे ही तत्त्वसे जाननेमें, सगुणरूपसे देखनेमें और प्राप्त करनेमें शक्य हूँ।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।11.54।। परन्तु हे परन्तप अर्जुन! अनन्य भक्ति के द्वारा मैं तत्त्वत: ‘जानने’, ‘देखने’ और ‘प्रवेश’ करने के लिए (एकी भाव से प्राप्त होने के लिए) भी, शक्य हूँ!।।
Swami Adidevananda (English)
But by single-minded devotion, O Arjuna, it is possible to truly know, to see, and to enter into Me, who am of this form, O harasser of foes.
Swami Gambirananda (English)
But, O Arjuna, by single-minded devotion am I, in this form, able to be known and seen in reality, and also entered into, O destroyer of foes.
Swami Sivananda (English)
But by single-minded devotion, I can be known, seen, and entered into in reality, O Arjuna.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
But, through an unwavering devotion, it is possible to know, observe, and even enter into Me, O Arjuna! O scorcher of foes!
Shri Purohit Swami (English)
Only through tireless devotion can I be seen and known; only in this way can a person become one with Me, O Arjuna!