श्लोक 19 – Verse 19
नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा द्रष्टानुपश्यति।गुणेभ्यश्च परं वेत्ति मद्भावं सोऽधिगच्छति।।14.19।।
nānyaṁ guṇebhyaḥ kartāraṁ yadā draṣhṭānupaśhyati
guṇebhyaśh cha paraṁ vetti mad-bhāvaṁ so ’dhigachchhati
शब्दों का अर्थ
na—no; anyam—other; guṇebhyaḥ—of the guṇas; kartāram—agents of action; yadā—when; draṣhṭā—the seer; anupaśhyati—see; guṇebhyaḥ—to the modes of nature; cha—and; param—transcendental; vetti—know; mat-bhāvam—my divine nature; saḥ—they; adhigachchhati—attain
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।14.19।।जब विवेकी (विचारकुशल) मनुष्य तीनों गुणोंके सिवाय अन्य किसीको कर्ता नहीं देखता और अपनेको गुणोंसे पर अनुभव करता है, तब वह मेरे स्वरूपको प्राप्त हो जाता है।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।14.19।। जब द्रष्टा (साधक) पुरुष तीनों गुणों के अतिरिक्त किसी अन्य को कर्ता नहीं देखता, अर्थात् नहीं समझता है और तीनों गुणों से परे मेरे तत्व को जानता है, तब वह मेरे स्वरूप को प्राप्त होता है।।
Swami Adidevananda (English)
When the seer beholds no agent of action other than the Gunas, and knows what is beyond the Gunas, he attains to My state.
Swami Gambirananda (English)
When the witness sees none other than the qualities as the agent, and knows that which is superior to the qualities, he attains My nature.
Swami Sivananda (English)
When the seer beholds no agent other than the Gunas and knows that which is higher than them, he attains to My Being.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
When the Perceiver (the Self) finds no agent other than the Strands, and realizes That which is beyond the Strands, then he attains My state.
Shri Purohit Swami (English)
As soon as one understands that it is only the qualities that act and nothing else, and perceives that which is beyond, they attain My divine nature.