श्लोक 21 – Verse 21
अर्जुन उवाचकैर्लिंगैस्त्रीन्गुणानेतानतीतो भवति प्रभो।किमाचारः कथं चैतांस्त्रीन्गुणानतिवर्तते।।14.21।।
arjuna uvācha
kair liṅgais trīn guṇān etān atīto bhavati prabho
kim āchāraḥ kathaṁ chaitāns trīn guṇān ativartate
शब्दों का अर्थ
arjunaḥ uvācha—Arjun inquired; kaiḥ—by what; liṅgaiḥ—symptoms; trīn—three; guṇān—modes of material nature; etān—these; atītaḥ—having transcended; bhavati—is; prabho—Lord; kim—what; āchāraḥ—conduct; katham—how; cha—and; etān—these; trīn—three; guṇān—modes of material nature; ativartate—transcend
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।14.21।।अर्जुन बोले — हे प्रभो ! इन तीनों गुणोंसे अतीत हुआ मनुष्य किन लक्षणोंसे युक्त होता है? उसके आचरण कैसे होते हैं? और इन तीनों गुणोंका अतिक्रमण कैसे किया जा सकता है?
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।14.21।। अर्जुन ने कहा — हे प्रभो ! इन तीनो गुणों से अतीत हुआ पुरुष किन लक्षणों से युक्त होता है ? वह किस प्रकार के आचरण वाला होता है ? और, वह किस उपाय से इन तीनों गुणों से अतीत होता है।।
Swami Adidevananda (English)
Arjuna said, “What are the marks of a person who has transcended the three Gunas? What is their behavior? And how do they transcend the three Gunas?”
Swami Gambirananda (English)
Arjuna said, “O Lord, by what signs is one known who has gone beyond these three qualities? What is their behavior, and how do they transcend these three qualities?”
Swami Sivananda (English)
Arjuna said, “What are the marks of one who has transcended the three qualities, O Lord? What is their conduct, and how do they go beyond these three qualities?”
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Arjuna said, “O Master! With what characteristic marks does he who has transcended these three strands exist? What is his behavior? How does he pass beyond these three strands?”
Shri Purohit Swami (English)
Arjuna asked, “My Lord, how can one recognize someone who has transcended the qualities? How do they act and live beyond them?”