श्लोक 12 – Verse 12
यदादित्यगतं तेजो जगद्भासयतेऽखिलम्।यच्चन्द्रमसि यच्चाग्नौ तत्तेजो विद्धि मामकम्।।15.12।।
yad āditya-gataṁ tejo jagad bhāsayate ’khilam
yach chandramasi yach chāgnau tat tejo viddhi māmakam
शब्दों का अर्थ
yat—which; āditya-gatam—in the sun; tejaḥ—brilliance; jagat—solar system; bhāsayate—illuminates; akhilam—entire; yat—which; chandramasi—in the moon; yat—which; cha—also; agnau—in the fire; tat—that; tejaḥ—brightness; viddhi—know; māmakam—mine
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।15.12।।सूर्यमें आया हुआ जो तेज सम्पूर्ण जगत् को प्रकाशित करता है और जो तेज चन्द्रमामें है तथा जो तेज अग्निमें है, उस तेजको मेरा ही जान।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।15.12।। जो तेज सूर्य में स्थित होकर सम्पूर्ण जगत् को प्रकाशित करता है तथा जो तेज चन्द्रमा में है और अग्नि में है, उस तेज को तुम मेरा ही जानो।।
Swami Adidevananda (English)
Know that the brilliance which illumines the whole universe in the sun, the moon, and fire is Mine.
Swami Gambirananda (English)
That light in the sun which illuminates the whole world, that which is in the moon, and that which is in fire—know that light to be Mine.
Swami Sivananda (English)
That light which resides in the sun, illuminating the whole world; that which is in the moon and in the fire—know that light to be Mine.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
That light which is found in the sun, which is in the moon, and which is also in fire—illuminating the entire world—know that light to be of Mine.
Shri Purohit Swami (English)
Remember that the light which proceeds from the sun, illuminating the whole world, and the light which is in the moon, and that which is in the fire, all are born of me.