श्लोक 9 – Verse 9
श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च।अधिष्ठाय मनश्चायं विषयानुपसेवते।।15.9।।
śhrotraṁ chakṣhuḥ sparśhanaṁ cha rasanaṁ ghrāṇam eva cha
adhiṣhṭhāya manaśh chāyaṁ viṣhayān upasevate
शब्दों का अर्थ
śhrotram—ears; chakṣhuḥ—eyes; sparśhanam—the sense of touch; cha—and; rasanam—tongue; ghrāṇam—nose; eva—also; cha—and; adhiṣhṭhāya—grouped around; manaḥ—mind; cha—also; ayam—they; viṣhayān—sense objects; upasevate—savors
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।15.9।।यह जीवात्मा मनका आश्रय लेकर श्रोत्र, नेत्र, त्वचा, रसना और घ्राण — इन पाँचों इन्द्रियोंके द्वारा विषयोंका सेवन करता है।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।15.9।। (यह जीव) श्रोत्र, चक्षु, स्पर्शेन्द्रिय, रसना और घ्राण (नाक) इन इन्द्रियों तथा मन को आश्रय करके अर्थात् इनके द्वारा विषयों का सेवन करता है।।
Swami Adidevananda (English)
Presiding over the ear, the eye, the sense of touch, the tongue, the nose, and the mind, It experiences these objects of the senses.
Swami Gambirananda (English)
This one enjoys the objects by presiding over the ears, eyes, skin, tongue, nose, and mind.
Swami Sivananda (English)
Presiding over the ears, eyes, touch, taste, smell, and mind, it enjoys the objects of the senses.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Presiding over the ear, the eye, the sense of touch, the sense of taste, the sense of smell, and the mind, He enjoys the sense objects.
Shri Purohit Swami (English)
He is the perception of the ear, the eye, the touch, the taste, the smell, and the mind; and the enjoyment of the things they perceive is also His.