श्लोक 24 – Verse 24
तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः।प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम्।।17.24।।
tasmād oṁ ity udāhṛitya yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ satataṁ brahma-vādinām
शब्दों का अर्थ
tasmāt—therefore; om—sacred syllable om; iti—thus; udāhṛitya—by uttering; yajña—sacrifice; dāna—charity; tapaḥ—penance; kriyāḥ—performing; pravartante—begin; vidhāna-uktāḥ—according to the prescriptions of Vedic injunctions; satatam—always; brahma-vādinām—expounders of the Vedas
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।17.24।।इसलिये वैदिक सिद्धान्तोंको माननेवाले पुरुषोंकी शास्त्रविधिसे नियत यज्ञ, दान और तपरूप क्रियाएँ सदा ‘ऊँ’ इस परमात्माके नामका उच्चारण करके ही आरम्भ होती हैं।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।17.24।। इसलिए, ब्रह्मवादियों की शास्त्र प्रतिपादित यज्ञ, दान और तप की क्रियायें सदैव ओंकार के उच्चारण के साथ प्रारम्भ होती हैं।।
Swami Adidevananda (English)
Therefore, the Veda-enjoined sacrificial acts, gifts, and austerities, expounded by the Vedas, or those belonging to the first three stations, are always begun after pronouncing Om at the beginning.
Swami Gambirananda (English)
Therefore, acts of sacrifice, charity, and austerity, as prescribed through injunctions, of those who study and expound the Vedas, always commence after uttering the syllable ‘Om’.
Swami Sivananda (English)
Therefore, with the utterance of “Om,” the acts of sacrifice, gift, and austerity, as enjoined in the scriptures, are always begun by the students of Brahman.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Therefore, the scripture-prescribed acts of sacrifice, gift, and austerity of those who are habituated to having Brahman-discourses invariably commence with the utterance of OM.
Shri Purohit Swami (English)
Therefore, all acts of sacrifice, gifts, and austerities prescribed by the scriptures are always begun by those who understand the Spirit with the word “Om.”