Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 5 – Verse 5

अशास्त्रविहितं घोरं तप्यन्ते ये तपो जनाः।दम्भाहङ्कारसंयुक्ताः कामरागबलान्विताः।।17.5।।

aśhāstra-vihitaṁ ghoraṁ tapyante ye tapo janāḥ
dambhāhankāra-sanyuktāḥ kāma-rāga-balānvitāḥ

शब्दों का अर्थ

aśhāstra-vihitam—not enjoined by the scriptures; ghoram—stern; tapyante—perform; ye—who; tapaḥ—austerities; janāḥ—people; dambha—hypocrisy; ahankāra—egotism; sanyuktāḥ—possessed of; kāma—desire; rāga—attachment; bala—force; anvitāḥ—impelled by;

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।17.5।।जो मनुष्य शास्त्रविधिसे रहित घोर तप करते हैं; जो दम्भ और अहङ्कारसे अच्छी तरह युक्त हैं; जो भोग-पदार्थ, आसक्ति और हठसे युक्त हैं; जो शरीरमें स्थित पाँच भूतोंको अर्थात् पाञ्चभौतिक शरीरको तथा अन्तःकरणमें स्थित मुझ परमात्माको भी कृश करनेवाले हैं उन अज्ञानियोंको तू आसुर निश्चयवाले (आसुरी सम्पदावाले) समझ।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।17.5।। जो लोग शास्त्रविधि से रहित घोर तप करते हैं तथा दम्भ, अहंकार, काम और राग से भी युक्त होते हैं।।
 

Swami Adidevananda (English)

Those men who practice terrible austerities not enjoined by the scriptures, given to ostentation and conceit, and prompted by the force of sensual desires and passions;

Swami Gambirananda (English)

Those persons who, given to ostentation and pride, and possessed of passion, attachment, and strength, undertake severe austerities not sanctioned by the scriptures;

Swami Sivananda (English)

Those men who practice terrific austerities not prescribed by the scriptures, given to hypocrisy and egoism, driven by the force of lust and attachment.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

Those men who practise terrible austerities not as enjoined in the scriptures, who are bound by hypocrisy and conceit, and are impelled by the force of passion for desired objects;

Shri Purohit Swami (English)

Those who practice austerities not commanded by scripture, who are enslaved to hypocrisy and egotism, who are carried away by the fury of desire and passion,