श्लोक 68 – Verse 68
य इमं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्वभिधास्यति।भक्ितं मयि परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशयः।।18.68।।
ya idaṁ paramaṁ guhyaṁ mad-bhakteṣhv abhidhāsyati
bhaktiṁ mayi parāṁ kṛitvā mām evaiṣhyaty asanśhayaḥ
शब्दों का अर्थ
yaḥ—who; idam—this; paramam—most; guhyam—confidential knowledge; mat-bhakteṣhu—amongst my devotees; abhidhāsyati—teaches; bhaktim—greatest act of love; mayi—to me; parām—transcendental; kṛitvā—doing; mām—to me; eva—certainly; eṣhyati—comes; asanśhayaḥ—without doubt
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।18.68।।मेरेमें पराभक्ति करके जो इस परम गोपनीय संवाद-(गीता-ग्रन्थ) को मेरे भक्तोंमें कहेगा, वह मुझे ही प्राप्त होगा — इसमें कोई सन्देह नहीं है।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।18.68।। जो पुरुष मुझसे परम प्रेम (परा भक्ति) करके इस परम गुह्य ज्ञान का उपदेश मेरे भक्तों को देता है, वह नि:सन्देह मुझे ही प्राप्त होता है।।
Swami Adidevananda (English)
He who proclaims this supreme mystery among My devotees shall come to Me, acquiring supreme devotion towards Me. There is no doubt about this.
Swami Gambirananda (English)
He who, entertaining supreme devotion to Me, speaks of this highest secret to My devotees, will without doubt reach Me alone.
Swami Sivananda (English)
He who, with supreme devotion to Me, teaches this supreme secret to My devotees, shall undoubtedly come to Me.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Whoever declares this highest secret to My devotees, cultivating an utmost devotion towards Me and not entertaining any doubt, shall reach Me.
Shri Purohit Swami (English)
But he who teaches this great secret to My devotees, his is the highest devotion, and he shall surely come to Me.