Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 69 – Verse 69

न च तस्मान्मनुष्येषु कश्िचन्मे प्रियकृत्तमः।भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि।।18.69।।

na cha tasmān manuṣhyeṣhu kaśhchin me priya-kṛittamaḥ
bhavitā na cha me tasmād anyaḥ priyataro bhuvi

शब्दों का अर्थ

na—no; cha—and; tasmāt—than them; manuṣhyeṣhu—amongst human beings; kaśhchit—anyone; me—to me; priya-kṛit-tamaḥ—more dear; bhavitā—will be; na—never; cha—and; me—to me; tasmāt—than them; anyaḥ—another; priya-taraḥ—dearer; bhuvi—on this earth

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।18.69।।उसके समान मेरा अत्यन्त प्रिय कार्य करनेवाला मनुष्योंमें कोई भी नहीं है और इस भूमण्डलपर उसके समान मेरा दूसरा कोई प्रियतर होगा भी नहीं।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।18.69।। न तो उससे बढ़कर मेरा अतिशय प्रिय कार्य करने वाला मनुष्यों में कोई है और न उससे बढ़कर मेरा प्रिय इस पृथ्वी पर दूसरा कोई होगा।।

Swami Adidevananda (English)

There is no one among men who does dearer service to Me than him. Nor shall there be anyone on earth dearer to Me than him.

Swami Gambirananda (English)

And compared to him, no other human is better at accomplishing what is dear to Me. Furthermore, there will be no one else in the world dearer to Me than him.

Swami Sivananda (English)

There is no one among men who does service dearer to Me, nor shall there be anyone on earth dearer to Me than him.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

And, except for him, there would be no one among men who is the best performer of what is dear to Me; and there shall be no one else dearer to Me on earth.

Shri Purohit Swami (English)

There is no one among men who can perform a service dearer to Me than this, nor is there any man on earth more beloved by Me than him.