Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 23 – Verse 23

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः।
न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः।।2.23।।

nainaṁ chhindanti śhastrāṇi nainaṁ dahati pāvakaḥ
na chainaṁ kledayantyāpo na śhoṣhayati mārutaḥ

शब्दों का अर्थ

na—not; enam—this soul; chhindanti—shred; śhastrāṇi—weapons; na—nor; enam—this soul; dahati—burns; pāvakaḥ—fire; na—not; cha—and; enam—this soul; kledayanti—moisten; āpaḥ—water; na—nor; śhoṣhayati—dry; mārutaḥ—wind

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।2.23।। शस्त्र इस शरीरीको काट नहीं सकते, अग्नि इसको जला नहीं सकती, जल इसको गीला नहीं कर सकता और वायु इसको सुखा नहीं सकती।
 

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।2.23।। इस आत्मा को शस्त्र काट नहीं सकते और न अग्नि इसे जला सकती है ; जल इसे गीला नहीं कर सकता और वायु इसे सुखा नहीं सकती।।
 

Swami Adidevananda (English)

Weapons cannot cleave It, fire cannot burn It, waters cannot wet It, and wind cannot dry It.

Swami Gambirananda (English)

Weapons cannot cut It, fire cannot burn It, water cannot moisten It, and air cannot dry It.

Swami Sivananda (English)

Weapons cannot cut it, fire cannot burn it, water cannot wet it, wind cannot dry it.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

Weapons cannot cut This; fire cannot burn This; water cannot make This wet; and the wind cannot make This dry.

Shri Purohit Swami (English)

Weapons cannot cleave it, fire cannot burn it, water cannot drench it, and wind cannot dry it.