Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 40 – Verse 40

इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते।
एतैर्विमोहयत्येष ज्ञानमावृत्य देहिनम्।।3.40।।

indriyāṇi mano buddhir asyādhiṣhṭhānam uchyate
etair vimohayatyeṣha jñānam āvṛitya dehinam

शब्दों का अर्थ

indriyāṇi—the senses; manaḥ—the mind; buddhiḥ—the intellect; asya—of this; adhiṣhṭhānam—dwelling place; uchyate—are said to be; etaiḥ—by these; vimohayati—deludes; eṣhaḥ—this; jñānam—knowledge; āvṛitya—clouds; dehinam—the embodied soul

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।3.40।। इन्द्रियाँ, मन और बुद्धि इस कामके वास-स्थान कहे गये हैं। यह काम इन- (इन्द्रियाँ, मन और बुद्धि-) के द्वारा ज्ञानको ढककर देहाभिमानी मनुष्यको मोहित करता है।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।3.40।। इन्द्रियाँ,  मन और बुद्धि इसके निवास स्थान कहे जाते हैं;  यह काम इनके द्वारा ही ज्ञान को आच्छादित करके देही पुरुष को मोहित करता है।।
 

Swami Adidevananda (English)

The senses, the mind, and the intellect are said to be its instruments; by these, it overpowers the embodied self, enveloping its knowledge.

Swami Gambirananda (English)

The organs, mind, and intellect are said to be its abode. This one diversely deludes the embodied being, veiling Knowledge with the help of these.

Swami Sivananda (English)

The senses, the mind, and the intellect are said to be its seat; through these, it deludes the embodied one, veiling their wisdom.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

It is said to be based on the sense-organs, the mind, and the intellect. With these, it deludes the embodied by concealing knowledge.

Shri Purohit Swami (English)

It works through the senses, the mind, and the reason; and with their help, it destroys wisdom and confounds the soul.