Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 36 – Verse 36

अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः।
सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि।।4.36।।

api ched asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpa-kṛit-tamaḥ
sarvaṁ jñāna-plavenaiva vṛijinaṁ santariṣhyasi

शब्दों का अर्थ

api—even; chet—if; asi—you are; pāpebhyaḥ—sinners; sarvebhyaḥ—of all; pāpa-kṛit-tamaḥ—most sinful; sarvam—all; jñāna-plavena—by the boat of divine knowledge; eva—certainly; vṛijinam—sin; santariṣhyasi—you shall cross over

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।4.36।। अगर तू सब पापियोंसे भी अधिक पापी है, तो भी तू ज्ञानरूपी नौकाके द्वारा निःसन्देह सम्पूर्ण पापसमुद्रसे अच्छी तरह तर जायगा।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।4.36।। यदि तुम सब पापियों से भी अधिक पाप करने वाले हो,  तो भी ज्ञानरूपी नौका द्वारा,  निश्चय ही सम्पूर्ण पापों का तुम संतरण कर जाओगे।।
 

Swami Adidevananda (English)

Even if you are the most sinful of all sinners, you can cross over all sins by the boat of knowledge alone.

Swami Gambirananda (English)

Even if you are the worst sinner among all sinners, you can still cross over all wickedness with the raft of Knowledge alone.

Swami Sivananda (English)

Even if thou art the most sinful of all sinners, yet thou shalt surely cross over all sins by the raft of knowledge.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

Even if you are the highest sinner among all sinners, you can cross over the ocean of all sins by the boat of knowledge.

Shri Purohit Swami (English)

Even if you are the greatest of sinners, you will cross over all sin by the ferryboat of wisdom.