Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 18 – Verse 18

विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि।
शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः।।5.18।।

vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi hastini
śhuni chaiva śhva-pāke cha paṇḍitāḥ sama-darśhinaḥ

शब्दों का अर्थ

vidyā—divine knowledge; vinaya—humbleness; sampanne—equipped with; brāhmaṇe—a Brahmin; gavi—a cow; hastini—an elephant; śhuni—a dog; cha—and; eva—certainly; śhva-pāke—a dog-eater; cha—and; paṇḍitāḥ—the learned; sama-darśhinaḥ—see with equal vision

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।5.18।। ज्ञानी महापुरुष विद्या-विनययुक्त ब्राह्मणमें और चाण्डालमें तथा गाय, हाथी एवं कुत्तेमें भी समरूप परमात्माको देखनेवाले होते हैं।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।5.18।। (ऐसे वे) ज्ञानीजन विद्या और विनय से सम्पन्न ब्राह्मण,  तथा गाय,  हाथी,  श्वान और चाण्डाल में भी सम तत्त्व को देखते हैं।।
 

Swami Adidevananda (English)

The sages look with an equal eye on one endowed with learning and humility, a Brahmana, a cow, an elephant, a dog, and a dog-eater.

Swami Gambirananda (English)

The learned ones look with equanimity on a Brahmana endowed with learning and humility, a cow, an elephant, and even a dog, as well as one who eats dog meat.

Swami Sivananda (English)

Sages look with an equal eye on a Brahmana endowed with learning and humility, on a cow, an elephant, a dog, and even an outcaste.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

The wise, by nature, look equally upon a Brahmana, rich in learning and humility, a cow, an elephant, and even a dog and a dog-cooker (an outcaste).

Shri Purohit Swami (English)

Sages look upon all equally, whether they be a minister of learning and humility, an infidel, a cow, an elephant, or a dog.