श्लोक 21 – Verse 21
बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत्सुखम्।
स ब्रह्मयोगयुक्तात्मा सुखमक्षयमश्नुते।।5.21।।
bāhya-sparśheṣhvasaktātmā vindatyātmani yat sukham
sa brahma-yoga-yuktātmā sukham akṣhayam aśhnute
शब्दों का अर्थ
bāhya-sparśheṣhu—external sense pleasure; asakta-ātmā—those who are unattached; vindati—find; ātmani—in the self; yat—which; sukham—bliss; saḥ—that person; brahma-yoga yukta-ātmā—those who are united with God through yog; sukham—happiness; akṣhayam—unlimited; aśhnute—experiences
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।5.21।। बाह्यस्पर्शमें आसक्तिरहित अन्तःकरणवाला साधक आत्मामें जो सुख है, उसको प्राप्त होता है। फिर वह ब्रह्ममें अभिन्नभावसे स्थित मनुष्य अक्षय सुखका अनुभव करता है।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।5.21।। बाह्य विषयों में आसक्तिरहित अन्त:करण वाला पुरुष आत्मा में ही सुख प्राप्त करता है; ब्रह्म के ध्यान में समाहित चित्त वाला पुरुष अक्षय सुख प्राप्त करता है।।
Swami Adidevananda (English)
He whose mind is detached from external contact and finds happiness in the Self—he has his mind engaged in the contemplation of Brahman and enjoys undecaying bliss.
Swami Gambirananda (English)
With his heart unattached to external objects, he gets the bliss that is in the Self. With his heart absorbed in meditation on Brahman, he acquires undying Bliss.
Swami Sivananda (English)
With the self unattached to external contacts, he finds happiness in the Self; with the self engaged in the meditation of Brahman, he attains endless happiness.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
The enjoyments that arise from contact [with objects] are nothing but sources of misery, having both a beginning and an end. Therefore, an intelligent person does not take delight in them, O son of Kunti!
Shri Purohit Swami (English)
He finds happiness in his own Self and enjoys eternal bliss, whose heart does not yearn for the contacts of the earth and whose Self is one with the Everlasting.