श्लोक 12 – Verse 12
ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये।
मत्त एवेति तान्विद्धि नत्वहं तेषु ते मयि।।7.12।।
ye chaiva sāttvikā bhāvā rājasās tāmasāśh cha ye
matta eveti tān viddhi na tvahaṁ teṣhu te mayi
शब्दों का अर्थ
ye—whatever; cha—and; eva—certainly; sāttvikāḥ—in the mode of goodness; bhāvāḥ—states of material existence; rājasāḥ—in the mode of passion; tāmasāḥ—in the mode of ignorance; cha—and; ye—whatever; mattaḥ—from me; eva—certainly; iti—thus; tān—those; viddhi—know; na—not; tu—but; aham—I; teṣhu—in them; te—they; mayi—in me
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।7.12।। (और तो क्या कहूँ) जितने भी सात्त्विक, राजस और तामस भाव हैं, वे सब मुझ से ही होते हैं — ऐसा समझो। पर मैं उनमें और वे मेरेमें नहीं हैं।
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।7.12।। जो भी सात्त्विक (शुद्ध), राजसिक (क्रियाशील) और तामसिक (जड़) भाव हैं, उन सबको तुम मेरे से उत्पन्न हुए जानो; तथापि मैं उनमें नहीं हूँ, वे मुझमें हैं।।
Swami Adidevananda (English)
Know that all those states of Sattva, Rajas, and Tamas are from Me alone; however, I am not in them; rather, they are in Me.
Swami Gambirananda (English)
Those things that are made of the quality of sattva, and those things that are made of the quality of rajas and tamas, know them to have sprung from Me alone. However, I am not in them; they are within Me!
Swami Sivananda (English)
Whatever beings (and objects) that are pure, active, and inert, know that they proceed from Me. They are in Me, yet I am not in them.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
Whatever beings are there—whether they are of the Sattva, Rajas, or Tamas strands—be sure that they are from Me; I am not in them, but they are within Me.
Shri Purohit Swami (English)
Whatever be the nature of their life, whether it be pure, passionate, or ignorant, they are all derived from Me. They are in Me, but I am not in them.