Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 19 – Verse 19

बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान्मां प्रपद्यते।
वासुदेवः सर्वमिति स महात्मा सुदुर्लभः।।7.19।।

bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā su-durlabhaḥ

शब्दों का अर्थ

bahūnām—many; janmanām—births; ante—after; jñāna-vān—one who is endowed with knowledge; mām—unto me; prapadyate—surrenders; vāsudevaḥ—Shree Krishna, the son of Vasudev; sarvam—all; iti—that; saḥ—that; mahā-ātmā—great soul; su-durlabhaḥ—very rare

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।7.19।। बहुत जन्मोंके अन्तमें अर्थात् मनुष्यजन्ममें ‘सब कुछ परमात्मा ही है’, ऐसा जो ज्ञानवान् मेरे शरण होता है, वह महात्मा अत्यन्त दुर्लभ है।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।7.19।। बहुत जन्मों के अन्त में (किसी एक जन्म विशेष में) ज्ञान को प्राप्त होकर कि ‘यह सब वासुदेव है’ ज्ञानी भक्त मुझे प्राप्त होता है; ऐसा महात्मा अति दुर्लभ है।।
 

Swami Adidevananda (English)

At the end of many births, the man of knowledge finds refuge in Me, realizing that ‘Vasudeva is all.’ It is very difficult to find such a great-souled person.

Swami Gambirananda (English)

At the end of many births, the man of knowledge attains Me, realizing that Vasudeva is all. Such a high-souled one is very rare.

Swami Sivananda (English)

At the end of many births, the wise man comes to Me, realizing that all this is Vaasudeva (the innermost Self); such a great soul (Mahatma) is very hard to find.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

At the end of many births, one attains Me with the conviction that ‘All is Vasudeva’- that noble soul is very difficult to attain.

Shri Purohit Swami (English)

After many lives, at last the wise one realizes Me as I am. It is very difficult to find a man so enlightened that he sees God everywhere.