Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 3 – Verse 3

मनुष्याणां सहस्रेषु कश्िचद्यतति सिद्धये।
यततामपि सिद्धानां कश्िचन्मां वेत्ति तत्त्वतः।।7.3।।

manuṣhyāṇāṁ sahasreṣhu kaśhchid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ kaśhchin māṁ vetti tattvataḥ

शब्दों का अर्थ

manuṣhyāṇām—of men; sahasreṣhu—out of many thousands; kaśhchit—someone; yatati—strives; siddhaye—for perfection; yatatām—of those who strive; api—even; siddhānām—of those who have achieved perfection; kaśhchit—someone; mām—me; vetti—knows; tattvataḥ—in truth

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।7.3।। हजारों मनुष्योंमें कोई एक वास्तविक सिद्धिके लिये यत्न करता है और उन यत्न करनेवाले सिद्धोंमें कोई एक ही मुझे तत्त्वसे जानता है।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।7.3।। सहस्रों मनुष्यों में कोई ही मनुष्य पूर्णत्व की सिद्धि के लिए प्रयत्न करता है और उन प्रयत्नशील साधकों में भी कोई ही पुरुष मुझे तत्त्व से जानता है।।

Swami Adidevananda (English)

Among thousands of men, some strive for perfection; even among those who strive for perfection, only some know Me; and among those who know Me, only some truly know Me.

Swami Gambirananda (English)

Among thousands of men, a rare one endeavors for perfection. Even among the perfected ones who are diligent, one perchance knows Me in truth.

Swami Sivananda (English)

Among thousands of men, one may perchance strive for perfection; even among those successful strivers, only one may perchance know Me in essence.

Dr. S. Sankaranarayan (English)

Among thousands of men, perhaps one makes an effort for the determined knowledge. Among those, even though they make an effort, perhaps one realizes Me correctly with the determined knowledge.

Shri Purohit Swami (English)

Among thousands of men, scarcely one strives for perfection, and even among those who gain occult powers, perhaps only one knows me in truth.