Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 1 – Verse 1

श्री भगवानुवाच
इदं तु ते गुह्यतमं प्रवक्ष्याम्यनसूयवे।
ज्ञानं विज्ञानसहितं यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात्।।9.1।।

śhrī bhagavān uvācha
idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣhyāmyanasūyave
jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā mokṣhyase ’śhubhāt

शब्दों का अर्थ

śhrī-bhagavān uvācha—the Supreme Lord said; idam—this; tu—but; te—to you; guhya-tamam—the most confidential; pravakṣhyāmi—I shall impart; anasūyave—nonenvious; jñānam—knowledge; vijñāna—realized knowledge; sahitam—with; yat—which; jñātvā—knowing; mokṣhyase—you will be released; aśhubhāt—miseries of material existence

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।9.1।। श्रीभगवान् बोले — यह अत्यन्त गोपनीय विज्ञानसहित ज्ञान दोषदृष्टिरहित तेरे लिये तो मैं फिर अच्छी तरहसे कहूँगा, जिसको जानकर तू अशुभसे अर्थात् जन्म-मरणरूप संसारसे मुक्त हो जायगा।

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।9.1।। श्रीभगवान् ने कहा — तुम अनसूयु (दोष दृष्टि रहित) के लिए मैं इस गुह्यतम ज्ञान को विज्ञान के सहित कहूँगा, जिसको जानकर तुम अशुभ (संसार बंधन) से मुक्त हो जाओगे।।
 

Swami Adidevananda (English)

The Lord said, “I shall declare to you, who does not cavil, this most mysterious knowledge, together with its special knowledge, knowing which you will be freed from evil.”

Swami Gambirananda (English)

The Blessed Lord said: However, to you who are not given to cavilling, I shall speak of this highest secret itself, which is knowledge combined with experience, by realizing which you shall be free from evil.

Swami Sivananda (English)

The Blessed Lord said, “I shall now declare to thee, who does not cavil, the greatest secret—the knowledge combined with experience (Self-realisation). Having known this, thou shalt be free from evil.”

Dr. S. Sankaranarayan (English)

The Bhagavat said, “To you, who are entertaining no displeasure, I shall clearly declare this most secret knowledge, together with action, by knowing which you shall be free from evil.”

Shri Purohit Swami (English)

Lord Shri Krishna said: I will now reveal to you, since you do not doubt, that profound mysticism, which, when followed with experience, will liberate you from sin.