श्लोक 23 – Verse 23
येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयाऽन्विताः।
तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम्।।9.23।।
ye ’pyanya-devatā-bhaktā yajante śhraddhayānvitāḥ
te ’pi mām eva kaunteya yajantyavidhi-pūrvakam
शब्दों का अर्थ
ye—those who; api—although; anya—other; devatā—celestial gods; bhaktāḥ—devotees; yajante—worship; śhraddhayā anvitāḥ—faithfully; te—they; api—also; mām—me; eva—only; kaunteya—Arjun, the son of Kunti; yajanti—worship; avidhi-pūrvakam—by the wrong method
Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):
Swami Ramsukhdas (Hindi)
।।9.23।। हे कुन्तीनन्दन! जो भी भक्त (मनुष्य) श्रद्धापूर्वक अन्य देवताओंका पूजन करते हैं, वे भी करते हैं मेरा ही पूजन, पर करते है अविधिपूर्वक
Swami Tejomayananda (Hindi)
।।9.23।। हे कौन्तेय ! श्रद्धा से युक्त जो भक्त अन्य देवताओं को पूजते हैं, वे भी मुझे ही अविधिपूर्वक पूजते हैं।।
Swami Adidevananda (English)
Even those who are devoted to other divinities with faith in their hearts, worship Me alone, O Arjuna, though not in accordance with the Sastras.
Swami Gambirananda (English)
Even those who, being devoted to other deities and endowed with faith, worship them, they also, O son of Kunti, worship Me alone, though following the wrong method.
Swami Sivananda (English)
Even those devotees who, endowed with faith, worship other gods, worship Me alone, O Arjuna, but by the wrong method.
Dr. S. Sankaranarayan (English)
O son of Kunti! Even those who are devotees of other gods and worship them with faith, worship Me alone, but following non-injunctive practices.
Shri Purohit Swami (English)
Even those who worship the lesser powers, if they do so with faith, they are thereby worshipping Me, though not in the correct manner.