Bhagavad Gita
~Advertisement ~

श्लोक 36 – Verse 36

अर्जुन उवाच
अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः।
अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः।।3.36।।

arjuna uvācha
atha kena prayukto ’yaṁ pāpaṁ charati pūruṣhaḥ
anichchhann api vārṣhṇeya balād iva niyojitaḥ

शब्दों का अर्थ

arjunaḥ uvācha—Arjun said; atha—then; kena—by what; prayuktaḥ—impelled; ayam—one; pāpam—sins; charati—commit; pūruṣhaḥ—a person; anichchhan—unwillingly; api—even; vārṣhṇeya—he who belongs to the Vrishni clan, Shree Krishna; balāt—by force; iva—as if; niyojitaḥ—engaged

Translations by Teachers (आचार्यो द्वारा अनुवाद):

Swami Ramsukhdas (Hindi)

।।3.36।। अर्जुन बोले – हे वार्ष्णेय ! फिर यह मनुष्य न चाहता हुआ भी जबर्दस्ती लगाये हुएकी तरह किससे प्रेरित होकर पापका आचरण करता है?

Swami Tejomayananda (Hindi)

।।3.36।। अर्जुन ने कहा — हे वार्ष्णेय ! फिर यह पुरुष बलपूर्वक बाध्य किये हुये के समान अनिच्छा होते हुये भी किसके द्वारा प्रेरित होकर पाप का आचरण करता है?
 

Swami Adidevananda (English)

Arjuna said, “But, O Krsna, what impels one to commit sin, even against their own will, as if constrained by force?”

Swami Gambirananda (English)

Arjuna said, “Now then, O scion of the Vrsni dynasty (Krsna), what compels this man to commit sin even against his will, as if he were constrained by force?”

Swami Sivananda (English)

Arjuna said, “But what compels man to commit sin, even against his wishes, O Varshneya (Krishna), as if constrained by force?”

Dr. S. Sankaranarayan (English)

Arjuna said, “Then, what induces this person of the world to commit sin, even though they do not desire it, as if they are being overpowered by a force?”

Shri Purohit Swami (English)

Arjuna asked, “My Lord, what is it that drives a person to sin, even against their will and as if by compulsion?”